Update 29 Sept Sat: What Does "Im Ja" really mean?
http://therevolutioner.blogspot.sg/2012/09/faith-korean-drama-min-ho-what-does-im.html
---------------------
Tues 26 Sept Wed 12.14 a.m.
It's out on Epdrama:
http://www.epdrama.com/faith-the-great-doctor/faith-the-great-doctor-episode-14/
Comments based on the raw version (before they subbed it, unless in purple):
Wow.. the way she takes away the stitches really look so real. Sticky and everything.
EHH??!! ^_^ She got that bottle with the flower in it!! So embarrassing!! ^___^ How did she get it??
^______^ He looks so shocked by her hug that he don't know what to do, except to pat pat her as though he comforting a scared child. Ahhh... How nice it must feel to be hugged like that... T.T I can feel her body against his... so warm, so firm...
Where does that woman get her spoons from?? And why is there only 1 bowl?? And what's in there?? O.O I bet he's going to finish everything. Only half bowl left, how not to?
What happened to her hair?? Her curls?? O.o
This is just sooo beautiful!!! T.T I love this!! T.T This is just sooo romantic (woman writer)!! He wants to touch her. Yet when he got the chance, hugging her, he was too shocked to react. If she didn't hug him, it would take him forever... >.< He's so reserved. Almost tracing her face when she moved.... He's so shy like a girl. What is he afraid of?
How come she sounds like... she's being made love to? ^_^ I can imagine them having a good laugh over this.
Oh crap. She's sick.... T.T I was thinking she might get arrow-shot at the point when she was looking out from a hiding place with him (like Marion when she was on horseback with Robin Hood in front, in the old drama series). Turned out they made her sick instead of getting injured.
At this point as he holds her to him, he is still calling her "Im Ja" for "Lady". Still so formal.
Update 2.39am Sept 27 Thurs: "Im Ja" is subbed as "Gu Niang" in Chinese, which means Lady or Miss, which is a formal and more reserved form of address than the "Im Ja" subbed in English as "you, but respectful and slightly intimate". I think the Chinese subs are correct.
I don't think it's "an old Korean word for 'honey'" (posted repeatedly by others online) since they have not reached that stage yet and Choi Young would not use such a word when he doesn't even call her by her name, except by her official title of "Eui Seon".
I think they need Doc Jang...
Oh crap. How come no preview for next episode and like there's a preview about to show but gets cut off???
Could it be... that bowl of stuff she ate? Food poisoning? (possible, but just kidding)
*sighs* Now we have to wait for next Mon to find out what happens next to Eun Soo... I am betting Choi Young takes her back to Doc Jang if her condition does not improve coz Choi Young doesn't know medicine. Or she might rest and with the help of the older woman, be able to reduce her fever and get well.
-----------
Update on seeing the Eng subs: 2.25a.m. Sept 27 thurs
Ah! I had guessed Eun Soo had been poisoned by her
licking of her fingertip when paging through those papers. An obvious
technique used in The Name of The Rose starring Sean Connery and a very
young Christian Slater.
2 comments:
From the preview this episode seems very nice ^_^ I wait your translation to understand the dialogues. Thank you very much for the episode 13.
:) Ep 13 has just finished being translated.
Still translating Ep 14. Will continue as soon as possible.
Yes, Ep 14 is very nice... ^_^
Post a Comment